Traducciones certificadas digitales vs. papel: ¿cuál elegir?
Ahora es posible solicitar una traducción certificada digital de forma completamente remota gracias a la firma digital
Ahora es posible solicitar una traducción certificada digital de forma completamente remota gracias a la firma digital, una herramienta crucial para asegurar la integridad y autenticidad de documentos electrónicos. Las traducciones oficiales digitales están transformando la manera en que realizamos trámites internacionales, agilizando procesos y eliminando la necesidad de manejar documentos físicos.
¿Qué es la firma digital?
La firma digital utiliza tecnología de encriptación asimétrica para proteger y validar documentos electrónicos.
Características principales de la firma digital:
- Utiliza claves para proteger el contenido.
- Bloquea el documento firmado para que no pueda modificarse.
- Requiere un certificado emitido por una autoridad certificadora que valide la firma. (Podés encontrar más información sobre este proceso en el sitio oficial de la autoridad certificadora.)
- Asegura la identidad del firmante, garantizando la autenticidad del documento.
Diferencia clave entre firma digital y firma digitalizada
Debido a todas estas características, la ley considera que tiene la misma validez que los tradicionales sello y firma de la traductora pública.
⚠️Sin embargo, es importante no confundir la firma digital con la firma digitalizada, que es simplemente una imagen de una firma manuscrita y carece de las características de seguridad y validación mencionadas.
Para asegurarte de la validez de una firma digital, podés utilizar herramientas como el verificador de firma digital oficial. Esto te permitirá comprobar la autenticidad y la integridad del documento firmado electrónicamente.
¿Una traducción certificada digital es más conveniente que una traducción tradicional impresa?
Como ya te conté, tanto las traducciones en papel como las digitales tienen la misma validez. Sin embargo, se diferencian en la forma de entrega al cliente.
En el caso de una traducción en papel, esta se firma y se sella manualmente. Una vez lista, el cliente debe retirarla y llevarla personalmente al Colegio de Traductores para su legalización.
Ventajas de la traducción certificada digital
En cambio, una traducción digital con firma digital simplifica el proceso: el documento de origen se firma y se envía digitalmente, eliminando la necesidad de desplazamientos físicos. ✅Esta opción que reduce costos y ahorra tiempo resulta muy ventajosa, ¿no te parece?
Si aún no sabes cómo abrir una traducción digital, te dejo esta guía paso a paso para que aprendas a leer y verificar traducciones electrónicas con firma digital.
Entonces… ¿por qué algunos clientes prefieren el formato papel incluso hoy en día?
Aunque las traducciones certificadas digitales ofrecen ventajas en términos de conveniencia y costo, algunas personas siguen prefiriendo la versión tradicional en papel. A menudo los clientes prefieren la seguridad y familiaridad del papel porque se sienten más seguros con documentos tangibles. Además, hay instituciones que requieren documentos físicos debido a sus procedimientos internos.
Cuestiones importantes para tener en cuenta sobre la traducción certificada digital
- Antes de optar por una traducción con firma digital, verificá que el organismo solicitante acepte documentos digitalizados. Si es así, podés ahorrar tiempo y dinero. Si no, deberás optar por la traducción en papel con firma manuscrita.
- Imprimir una traducción con firma digital lo convierte en una copia impresa sin posibilidad de validar su autoría y autenticidad. La validez de la firma digital se mantiene solo en el formato electrónico.
Elegí la traducción que mejor se adapte a tus necesidades
La implementación de la firma digital en traducciones representa un avance significativo, gracias a su rapidez, seguridad y eficiencia. Sin embargo, siempre tendrás la opción de optar por la firma manuscrita tradicional si así lo preferís o lo necesitás. La clave está en elegir la opción que mejor se adapte a tus necesidades y a los requisitos del organismo solicitante.
¿Necesitás ayuda con tus traducciones?
Si no sabés qué formato es más conveniente para vos, no dudes en contactarme. Mi objetivo es facilitarte el proceso y asegurarte de que todo se haga correctamente.
🎁 Un regalo por llegar hasta el final 🎁
Si querés conocer en detalle cómo preparar documentos para traducción certificada y evitar errores comunes, descargá mi ebook gratuito.